Add parallel Print Page Options

15 Manoah said to the angel of the Lord, “Please stay here awhile,[a] so we can prepare a young goat for you to eat.”[b] 16 The angel of the Lord said to Manoah, “If I stay,[c] I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the angel of the Lord.)[d] 17 Manoah said to the angel of the Lord, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 13:15 tn Heb “Please allow us to detain you.”
  2. Judges 13:15 tn Heb “so we can prepare before you a young goat of the goats.”
  3. Judges 13:16 tn Heb “If you detain me.”
  4. Judges 13:16 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the angel represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the angel of the Lord, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ʾelohim), not the Lord (יְהוַה, yehvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s angel” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ʾadonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).
  5. Judges 13:17 tn Heb “Who your name? For [when] your word comes [to pass], we will honor you.” Manoah apparently gets tongue-tied and uses the wrong pronoun (“who” instead of “what”). He starts to say, “Who are you?” But then he switches to “your name” as if he began the sentence with “what.” See R. G. Boling, Judges (AB), 222.